flícken
vt ла́піць, ла́таць, цырава́ць
◊ j-m etw. am Zéuge ~ — падко́лваць каго́-н., прыдзіра́цца [чапля́цца] да каго́-н.
Flícken
I
m -s, - ласку́т, запла́та
I
n -s ла́танне, цырава́нне
Flíckwerk
n -(e)s, -e
1) папра́ўка, рамо́нт; цырава́нне
2) пагардл. кампіля́цыя
Flíege
f -, -n
1) му́ха
es ärgert ihn die ~ an der Wand — яго́ раздражнце ўся́кая дро́бязь
◊ zwei ~n mit éiner Kláppe schlágen* — забі́ць двух зайцо́ў адны́м стрэ́лам
in der Not frisst der Téufel ~n — ≅ на бязры́б’і i рак ры́ба
2) га́льштук- «ба́бачка» [«му́шка»]
3) вайск. прыцэ́льная му́шка
flíegen
*
1.
vi (s)
1) лётаць, лята́ць
in die Luft ~ — узарва́цца, вы́бухнуць
2) імклі́ва мча́цца, ляце́ць
vom Platz ~ — уско́чыць з ме́сца
j-m in die Árme ~ — кі́нуцца каму́-н. у абды́мкі
2.
vt ве́сці (самалёт), пілатаваць
der Flíeger fliegt díese Maschíne zum érsten Mal — лётчык пілату́е гэ́ты самалёт у пе́ршы раз
flíegend
a ляту́чы, лята́ючы
mit ~en Fáhnen — са сцяга́мі, што луна́юць
~er Dráche — папяро́вы змей