Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Flchse

f -, -n сухажы́лле

Flchte

f -, -n

1) каса́ (з валасоў)

2) мед. ліша́й

3) бат. ліша́йнік

frssende ~ — ваўча́нка

flchten

vt пле́сці, заплята́ць (касу), віць (вянкі)

Flchtkorb

m -(e)s, -körbe пле́цены ко́шык

Flchtmatte

f -, -n раго́жа, пляцёнка; саламя́нка

Flchtwerk

n -(e)s, -e пляце́нне

Flchtzaun

m -(e)s, -zäune пляце́нь

Fleck

m -(e)s, -e

1) ме́сца

sich nicht vom ~ rühren — не ру́хацца з ме́сца

nicht vom ~ kmmen* — не зру́шыцца [крану́цца] з ме́сца

j-n vom ~ weg verhften — арыштава́ць каго́-н. на ме́сцы

2) пля́ма

ein bluer ~ — сіня́к

j-s Nmen inen ~ nhängen — запля́міць чыё-н. імя́

3) ла́пік, ла́тка

4) кава́лак (зямлі)

◊ das Herz auf dem rchtigen ~ hben — быць спага́длівым чалаве́кам

er hat den Mund [das Maul] auf dem rchten ~ — у яго́ язы́к падве́шаны до́бра [як трэ́ба]

flcken

1.

vt пля́каць, гразні́ць

2.

vi пля́кацца, быць ма́ркім

3.

vimp разм. ла́дзіцца (пра працу)

Flcken

m -s, -

1) пля́ма (тс. перан.)

an sinem Rfe hftet kein ~ — яго́ рэпута́цыя чы́стая [не запля́млена]

2) пасе́лішча, пасёлак, слабада́