Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schluse

f -, -n тэх. шлюз

◊ der Hmmel öffnete lle ~n — жарт. бе́здань нябе́сная раскры́лася, дождж палі́ў як з вядра́

die ~n der Berdsamkeit ufziehen* [öffnen] — пусці́ць у ход усё сваё красамо́ўства

schlusen

vt

1) шлюзава́ць (караблі)

2) (патаемна) перапраўля́ць

Spine in ein Land ~ — засыла́ць шпіёнаў у краі́ну

SchlH

= Schleswig-Holstein – Шлезвіг-Гальштэйн

schlich

impf ад schlichen*

Schlich

m -(e)s, -e

1) лазе́йка

2) вы́крут, хі́трасць; pl інтры́гі

j-m auf die ~е kmmen* — раскры́ць [разве́даць] усе́ хі́трыкі [выкрута́сы]

lle ~e knnen* — ве́даць усе́ хады́ і вы́хады

schlicht

1.

a про́сты, сці́плы

der ~e Mnschenverstand — про́сты зда́ровы сэнс

~es Haar — гла́дкія валасы́

2.

adv

1) про́ста, сці́пла

2) гла́дка

~ und recht — сці́пла і сумле́нна

◊ ~ um ~ — без (уза- е́мнай) узнагаро́ды

schlchten

vt

1) рабі́ць ро́ўным [гла́дкім]

2) ула́джваць (спрэчку)

Schlchter

m -s, - траце́йскі [міравы́] суддзя́

Schlchtheit

f - прастата́; сці́пласць

Schlchtungsausschuss

m -es, -schüsse траце́йская камі́сія