Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Verhätschlung, Verhätschelung f -, -en пе́сты, пясто́та (у адносінах да дзяцей); зала́шчванне, пе́шчанне

verhben, sich надарва́цца, парва́ць жы́лы

verhddern

1. vt разм. блы́таць, заблы́тваць

2. ~, sich заблы́твацца

verheren vt спусташа́ць, вынішча́ць, плюндрава́ць

verherend a спусташа́льны, разбура́льны, жу́дасны, згу́бны;

das ist ~! разм. гэ́та ве́льмі непрые́мна!; гэ́та невераго́дна!

Verherung f -, -en спусташэ́нне, разрушэ́нне разбурэ́нне;

~en nrichten спусташа́ць

verhhlen vt (von D) уто́йваць, хава́ць (што-н. ад каго-н.)

Verhhlung f -, -en уто́йванне, хава́нне

verhilen vi (s) заго́йвацца (пра рану)

verhimlichen

1. vt (von D) хава́ць, уто́йваць (што-н., ад каго-н.)

2. ~, sich:

er ließ sich (dem Besch gegenüber) ён загада́ў сказа́ць гасця́м, што яго́ няма́