rúfen*
1. vi крыча́ць, клі́каць;
um Hílfe ~ клі́каць на дапамо́гу;;
das Kind ruft nach der Mútter дзіця́ клі́ча ма́ці;;
sich héiser ~ крыча́ць да хрыпаты́
2. vt
1) запраша́ць, прасі́ць;
zur Órdnung ~ закліка́ць да пара́дку
2) зваць, называ́ць;
j-m bei [mit] séinem Námen ~ зваць [называ́ць] каго́-н. па і́мені;;
éinen Rédner zur Sáche ~ прасі́ць ара́тара не адхіля́цца ад тэ́мы;;
den Arzt ~ (па)клі́каць урача́ [до́ктара];;
j-n zur Hilfe ~ (па)клі́каць каго́-н. на дапамо́гу;;
Sie kómmen wie gerúfen Вы прыйшлі́ дарэ́чы;;
j-n wíeder ins Lében ~ вярну́ць каго́-н. да жыцця́;;
sich (D) etw. ins Gedächtnis ~ вы́клікаць што-н. у па́мяці, успо́мніць што-н.
Rúfmord m -es юрыд. дыскрэдыта́цыя, (зламы́сны) паклёп
Rúfname m -ns, -n імя́, мяну́шка
Rúfnummer f -, -n ну́мар (абанента)
Rúfweite f -, -n адле́гласць чу́тнасці
Rúfzeichen n -s, - радыё, марск., ав. пазыўны́ сігна́л; pl пазыўны́я
Rugby [rakbi:] n -s спарт. рэ́гбі
Rúhe f -
1) спако́й; нерухо́масць; тэх. нерабо́чы стан;
ímmer mit der ~! цішэ́й!;;
lássen Sie mich in ~! пакі́ньце мяне́ ў спако́і!;;
sich nicht aus der ~ bríngen lássen* захава́ць спако́й;;
sich (D) kéine ~ gönnen не ве́даць спако́ю;;
zur ~ kómmen* адпачы́ць, мець пярэ́дых;;
j-n in ~ lássen* даць спако́й каму́-н., адчапі́цца ад каго́-н.
2) адпачы́нак, сон;
sich zur ~ begében* кла́сціся спаць
3) цішыня́, ціш; пара́дак;
~! ці́ха!, спако́йна!;
~ hálten*! захо́ўвайце цішыню́!
Rúhebank f -, -bänke ляжа́нка, ла́ўка
rúhebedürftig a які́ патрабу́е спако́ю