markíeren
1.
vt
1) адзна́чаць, ста́віць кляймо́, пазнача́ць, рабі́ць дэмарка́цыю (мяжы)
2) падкрэ́сліваць, вылуча́ць
die Líebenswürdigkeit zu j-m ~ — быць падкрэ́слена ла́скавым [ве́тлі- вым, прыя́зным] да каго́-н.
3) разм. удава́ць з сябе́, прыкі́двацца
den Dúmmen ~ — выдава́ць з сябе́ ду́рня
4) спарт. стры́мліваць
den Gégner ~ — стры́мліваць сапе́рніка (футбол)
2.
vi рабі́ць сто́йку (пра паляўнічага сабаку)
markíert
a ме́чаны, пазна́чаны
~e Atóme — ме́чаныя а́тамы
Markíerung
f -, -en маркіро́ўка; разме́тка, клеймава́нне, дэмарка́цыя (мяжы)
márkig
a
1) мо́цны, магу́тны, энергі́чны, жыццяздо́льны
ein ~es Gesícht — энергі́чны твар
ein ~es Wort — мо́цнае сло́ўца
2) мазгавы́
3) бат. асяро́дачны
Markíse
f -, -n
1) маркі́за (навес)
2) кашто́ўны ка́мень у ава́льнай апра́ве
Markisétte
[-'zεt]
m -s, -s; f -, -n тэкст. маркізе́т
Márkknochen
m -s, - мазгава́я ко́стка
Márkstein
m -(e)s, - ме́жавы ка́мень; перан. паваро́тны пункт, вяха́
Márkstück
n -(e)s, -e мане́та ў адну́ ма́рку
Markt
m -(e)s, Märkte ры́нак, база́р, кірма́ш; эк. ры́нак, збыт
den ~ ábhalten* — гандлява́ць на ры́нку (у які-н. пэўны дзень)
den ~ drücken — ака́зваць уці́ск на ры́нак
◊ séine Haut zu ~e trágen* — рызыкава́ць жыццём, падвярга́ць сябе́ небяспе́цы