Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

markeren

1.

vt

1) адзна́чаць, ста́віць кляймо́, пазнача́ць, рабі́ць дэмарка́цыю (мяжы)

2) падкрэ́сліваць, вылуча́ць

die Lebenswürdigkeit zu j-m ~ — быць падкрэ́слена ла́скавым [ве́тлі- вым, прыя́зным] да каго́-н.

3) разм. удава́ць з сябе́, прыкі́двацца

den Dmmen ~ — выдава́ць з сябе́ ду́рня

4) спарт. стры́мліваць

den Ggner ~ — стры́мліваць сапе́рніка (футбол)

2.

vi рабі́ць сто́йку (пра паляўнічага сабаку)

markert

a ме́чаны, пазна́чаны

~e Atme — ме́чаныя а́тамы

Markerung

f -, -en маркіро́ўка; разме́тка, клеймава́нне, дэмарка́цыя (мяжы)

mrkig

a

1) мо́цны, магу́тны, энергі́чны, жыццяздо́льны

ein ~es Gescht — энергі́чны твар

ein ~es Wort — мо́цнае сло́ўца

2) мазгавы́

3) бат. асяро́дачны

Markse

f -, -n

1) маркі́за (навес)

2) кашто́ўны ка́мень у ава́льнай апра́ве

Markistte

[-'zεt]

m -s, -s; f -, -n тэкст. маркізе́т

Mrkknochen

m -s, - мазгава́я ко́стка

Mrkstein

m -(e)s, - ме́жавы ка́мень; перан. паваро́тны пункт, вяха́

Mrkstück

n -(e)s, -e мане́та ў адну́ ма́рку

Markt

m -(e)s, Märkte ры́нак, база́р, кірма́ш; эк. ры́нак, збыт

den ~ bhalten* — гандлява́ць на ры́нку (у які-н. пэўны дзень)

den ~ drücken — ака́зваць уці́ск на ры́нак

◊ sine Haut zu ~e trgen* — рызыкава́ць жыццём, падвярга́ць сябе́ небяспе́цы