Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

verstrgsgemäß, verstrgsmäßig

1.

a дагаво́рны, адпаве́дны дагаво́ру

2.

adv паво́дле дагаво́ру

verstrichen

*

I

vt зама́зваць (шчыліны)

II

vi (s) прахо́дзіць, міна́ць (пра час)

verstruen

vt рассы́паць, раскі́даць, рассе́йваць

verstrcken

1.

vt (in A) заблы́тваць, уця́гваць (каго-н. у непрыемную справу)

2.

(sich)

(in A) заблы́тацца (у супярэчнасцях і г.д.); ублы́тацца ў што-н.

Verstrckung

f -, -en

1) збег абста́він

2) перан. канфлі́кт, калі́зія

verstmmen

vi (s)

1) аняме́ць, зняме́ць

2) змо́ўкнуць (пра музыку, галасы)

verstümmeln

vt

1) зняве́чыць, скале́чыць

2) сказі́ць, сапсава́ць

Verstümmelung

f -, -en

1) кале́цтва, пашко́джанне

2) скажэ́нне, псава́нне, няве́чанне

Versch

m -(e)s, -e

1) спро́ба

inen ~ mchen — зрабі́ць спро́бу

2) про́ба, до́след, во́пыт

inen ~ nstellen [mchen, usführen] — паста́віць до́след

3) юрыд. зама́х (на злачынства)

verschen

vt

1) каштава́ць (страву)

2) спрабава́ць, прабава́ць, про́баваць

er verschte sein Bstes — ён паспрабава́ў зрабі́ць усё, што ад яго́ зале́жыць

sein Glück ~ — паспрабава́ць шча́сця

3) спакуша́ць (каго-н.)

sein Schcksal ~ — спакуша́ць лёс