Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

спусто́шаны verwüstet, verhert

спусце́лы leer, verödet, entvölkert

спусце́ць sich leren, leer wrden; veröden vi (s) (пра прастору); sich entvölkern (абязлюдзець)

спусці́цца

1. herntersteigen* vi (s), hinbsteigen* vi (s);

спусці́цца да ўзро́ўня каго auf das Niveau [ni´vo:] (G) herbsinken* [hinbsinken*];

спусці́цца каго з ле́свіцы разм j-n die Trppe hinnterwerfen*;

2. (пра самалёт) nedergehen* аддз vi (s);

3. (уніз па рэчцы) flssab(wärts) fhren*; flssab(wärts) schwmmen* (пра плыўца)

спусці́ць

1. hinnterlassen* vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); hernterlassen* vt, herblassen* vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); тэх bsenken vt;

спусці́ць сцяг die Flgge inholen [nederholen, inziehen*, strichen*];

2.:

спец спусці́ць су́дна са ста́пеля ein Schiff vom Stpel lufen lssen*;

спусці́ць шлю́пку ein Boot ussetzen [zu Wsser lssen*, feren];

3. (выпусціць) lslassen* аддз vt;

спусці́ць саба́ку з ланцуга́ den Hund von der Ktte lslassen*;

спусці́ць саба́к на каго die Hnde auf j-n htzen;

спусці́ць ваду́ das Wsser blassen*;

спусці́ць бало́н den Ballon [ba´lõ:] blassen*;

4. разм (патраціць):

спусці́ць гро́шы das Geld drchbringen* [verschludern];

5. разм (дараваць):

спусці́ць каму што j-m etw. drchgehen lssen*

спу́таць:

спу́таць каня́ dem Pferd Fßfesseln nlegen, das Pferd fsseln

спуха́ць, спу́хнуць (n)schwellen* vi (s);

у яго́ спу́хла шчака́ er hatine geschwllen Bcke

спу́хлы geschwllen, (uf)gedunsen

спын м гл спыненне 3.

спыне́нне н

1. тэх Stppen n -s, -, Stlllegen n-s; bschaltung f -, -en;

2. (затрыманне) nhalten n -s, Halt m -es; Hltmachen n -s, Stppen n -s; Stckung f - (затрымка);

3. (прыпыненне) Unterbrchung f -