спусці́ць
1. hinúnterlassen* vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); herúnterlassen* vt, heráblassen* vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); тэх ábsenken vt;
спусці́ць сцяг die Flágge éinholen [níederholen, éinziehen*, stréichen*];
2.:
спец спусці́ць су́дна са ста́пеля ein Schiff vom Stápel láufen lássen*;
спусці́ць шлю́пку ein Boot áussetzen [zu Wásser lássen*, fíeren];
3. (выпусціць) lóslassen* аддз vt;
спусці́ць саба́ку з ланцуга́ den Hund von der Kétte lóslassen*;
спусці́ць саба́к на каго-н die Húnde auf j-n hétzen;
спусці́ць ваду́ das Wásser áblassen*;
спусці́ць бало́н den Ballon [ba´lõ:] áblassen*;
4. разм (патраціць):
спусці́ць гро́шы das Geld dúrchbringen* [verschléudern];
5. разм (дараваць):
спусці́ць каму-н што-н j-m etw. dúrchgehen lássen*
спу́таць:
спу́таць каня́ dem Pferd Fúßfesseln ánlegen, das Pferd fésseln
спуха́ць, спу́хнуць (án)schwellen* vi (s);
у яго́ спу́хла шчака́ er hatéine geschwóllen Bácke
спу́хлы geschwóllen, (áuf)gedunsen