спавяда́ць
1. рэл die Béichte ábnehmen*, béichten lássen*;
2. (распытваць) áusfragen vt, áusforschen vt;
3. (прытрымлівацца пераканання) bekénnen* vt; sich zu etw. (D) bekénnen*
спавясці́ць рэдк mítteilen vt (каго-н D); j-n wíssen lássen* (пра што-н A); benáchrichtigen vt, in Kénntnis sétzen, unterríchten vt (пра што-н von D)
спага́да ж
1. Téilnahme f -, Mítgefühl n -(e)s (спачуванне); Gewógenheit f -, Wóhlwollen n -s (добразычлівасць); Verständnis n -ses (разуменне); Sympathíe f -, -thí¦en (сімпатыя);
2. (літасць) Gnáde f -, Schónung f -
спагада́ць mitfühlen vi, vt, náchfühlen vt; bemítleiden vt, verstéhen* vt (разумець); wohl wóllen* (D) (адносіцца добразычліва)
спага́длівасць ж Mítleid n -(e)s, Mítgefühl n -(e)s
спага́длівы, спага́дны zártfühlend, téilnahmsvoll, mítfühlend
спага́ніцца разм geschändet wérden
спага́ніць, спага́ньваць разм
1. (запляміць) verúnreinigen vt, besúdeln vt;
2. перан (збрыдзіць, згадзіць) verschándeln vt; entwéihen vt (святыню); schänden vt (няславіць, ганьбіць); verhúnzen vt
спаганя́ць, спагна́ць
1. (патрабаваць) verlángen vt, fórdern vt; eínziehen* vt, éintreiben* vt, erhében vt (утрымаць);
спаганя́ць пада́ткі з каго-н von j-m Gebühren erhében* [éinziehen*];
спаганя́ць нядо́імку die Rückstände eintreiben*;
спаганя́ць пе́ню Verzúgszinsen pl [Géldstrafe] éinziehen*;
◊ спаганя́ць злосць на кім-н séine Wut [séinen Zorn] an j-m (D) áuslassen*; sein Mütchen an j-m (D) kühlen (разм);
2. юрыд (пакараць) (be)stráfen vt
спаге́ці мн кул Spaghétti [Spagétti] pl