mit
1.
prp (D)
1) (ра́зам) з…
~ séinem Freund — са сваі́м ся́брам
2) указвае на змесціва:
Káffe ~ Rahm — ка́ва з вяршка́мі
3) ужываецца пры абазначэнні прылады, сродка, пры дапамозе якіх выконваецца дзеянне:
~ der Féder пяро́м; ~ dem Áuto fáhren* — е́хаць на аўтамабі́лі
~ der Post schícken — пасыла́ць по́штай [па по́шце]
4) ужываецца для абазначэння часу:
~ der Zeit — з ча́сам
~ zehn Jáhren — у дзе́сяць гадо́ў
5)
~ Ábsicht — наўмы́сна, знаро́к
~ ánderen Wórten — і́ншымі сло́вамі
wie steht es ~ ihm — як ён ма́ецца?, як яго́ здаро́ўе?
es ist aus ~ ihm — яму́ – кане́ц
2.
adv такса́ма
~ dabéi sein — прысу́тнічаць пры чым-н., удзе́льнічаць у чым-н.
das gehört ~ dazú — гэ́та адно́сіцца сюды́ ж
kómmen Sie doch mal ~ bei uns vorbéi! — захо́дзьце ж да нас [у го́сці]!
Mítarbeit
f - (an D) супрацо́ўніцтва, суме́сная пра́ца (над чым-н.)
mítarbeiten
vi (an D) супрацо́ўнічаць, браць [прыма́ць] актыўны ўдзе́л (у чым-н.)
Mítbegründer
m -s, - адзі́н з заснава́льнікаў, сузаснава́льнік
mítbekommen
* vt
1) атры́мліваць (з сабою, у дарогу і г.д.)
2) разм. зразуме́ць, засво́іць
Mítbesitz
m -es суме́снае вало́данне, саўлада́нне
Mítbestimmung
f -
1) пра́ва раша́ючага го́ласу
2) эк. рабо́чы кантро́ль; удзе́л рабо́чых у кірава́нні прадпрые́мствам
mítbeteiligt
a які́ прыма́е ўдзе́л у чым-н. ра́зам з і́ншымі