Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

lieb

a мі́лы, дарагі́, любі́мы

es ist mir ~ — мне прые́мна

~ behlten* — любі́ць паране́йшаму [як і ране́й], не разлюбі́ць

~ gewnnen* — палюбі́ць, пакаха́ць

~ hben* — любі́ць, каха́ць

lebäugeln

неаддз. vi заляца́цца, каке́тні- чаць

er hat schon lnge mit desem Gednken gelebäugelt — ён ужо́ даўно́ насі́ўся з гэ́тай ду́мкай

Lebchen

n -s, - разм. каха́ная

Lebe

I

f - любо́ў, каха́нне

tu mir die ~ (an)! — разм. зрабі́ мне (таку́ю) ла́ску!

sine ~ gesthen* [erklären] — прызна́цца ў каха́нні

lte ~ rstet nicht — стара́я любо́ў не іржаве́е

ine ~ ist der nderen wert — ≅ што ві́нен, адда́ць паві́нен

II

sub m, f -n, -n каха́ны, -ная, дарагі́, -га́я

mine ~n! — мае́ дарагі́я! (зварот у пісьме)

lebebedürftig

a які́ пра́гне любо́ві [пяшчо́ты]

Lebediener

m -s, - ліслі́вец, падлі́знік, падхалі́м

lebedienerisch

a ліслі́вы, падлі́злівы, падхалі́мскі

Liebeli

f -, -en флірт, заляца́нне, залёты

lebeln

vi (mit D) разм. заляца́цца (да каго-н.), уляга́ць, удава́ць (за кім-н.)

leben

vt любі́ць, каха́ць

was sich liebt, das neckt sich — хто каго́ лю́біць, той таго́ чу́біць; хто лю́біцца, той чу́біцца