Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

verpflgen

vt

1) забяспе́чваць (прадуктамі)

2) кармі́ць

Verpflgung

f -, -en

1) харч, харчы́

2) харчава́нне

3) харчо́вае забеспячэ́нне

die ~ ushändigen — вы́даць харчава́нне

bei vller ~ — на по́ўным пансіёне

Verpflgungsnorm

f -, -en но́рма [катэго́рыя] забеспячэ́ння

Verpflgungsration

f -, -en паёк

Verpflgungswesen

n -s забеспячэ́нне харчава́ннем, харчо́вае забеспячэ́нне

verpflchten

1.

vt

1) (durch A, zu D) абавя́зваць (каго-н., чым-н., да чаго-н.)

ich bin dir zu Dank verpflchtet — я табе́ ве́льмі абавя́заны

2) прыма́ць (на працу) (каго-н.), дамо́віцца (аб рабоце); заключы́ць дагаво́р [умо́ву] (аб працы) (з кім-н.)

j-n als Dlmetscher ~ — прыня́ць на пра́цу каго́-н. у я́касці перакла́дчыка

2.

(sich) абавяза́цца

ich verpflchte mich für ihn — я адка́зваю [руча́юся] за яго́

verpflchtend

a які́ абавя́звае, абавязко́вы

Verpflchtung

f -, -en

1) абавя́зак

j-m ine ~ uferlegen — ускла́сці на каго́-н. абавя́зак, даручы́ць каму́-н. што-н.

2) абавяза́цельства

vertrgliche ~ — дагаво́рнае абавяза́цельства

ine idliche ~ — абавяза́цельства, яко́е прыня́та пад прыся́гай

sinen ~en nchkommen* — выко́нваць свае́ абавяза́цельствы

ine ~ übernhmen* [ingehen*] — узя́ць на сябе́ абавяза́цельства [абавя́зак]

Verpflchtungserklärung

f -, -en гаранты́йнае пісьмо́

verpfschen

vt сапсава́ць, папсава́ць