Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schmähwort n -(e)s, -e непрысто́йнае, бры́дкае сло́ва

schmälen vt ла́яць

schmälern vt

1) зву́жваць

2) змянша́ць, урэ́зваць; прымянша́ць (заслугі)

Schmälerung f -, -en

1) зву́жванне

2) памяншэ́нне, скарачэ́нне, убаўле́нне, прымяншэ́нне

schmcken

1. vt каштава́ць (страву)

2. vi

1) (nach D) мець смак (чаго-н.);

deses Gercht schmeckt nach mehr гэ́тая стра́ва ве́льмі сма́чная [не мяша́ла б паўтары́ць]

2) быць да спадо́бы [да гу́сту];

das schmeckt gut гэ́та сма́чна;

er ließ sich ~ ён еў з апеты́там;

lass dir´s ~! часту́йся!, на здаро́ўе!

Schmcker m -s, -n

1) ласу́нак, ласу́ха

2) дэгуста́тар

Schmeicheli f -, -en

1) ліслі́васць, падлі́зніцтва, дагаджа́нне;

j-m ~en sgen ліслі́віць каму́-н.

schmichelhaft a прые́мны, прына́дны; які́ ро́біць го́нар

Schmichelkatze f -, -n

1) ласка́вае кацяня́

2) разм. ліслі́вец, ліса́

schmicheln vi ліслі́віць, дагаджа́ць;

es schmichelte ihm [ihn] гэ́та яго́ це́шыла;

das Bild ist geschmichelt партрэ́т кры́ху прыхаро́шаны;

er schmichelte sich, bald weder zu kmmen ён це́шыў сябе́ надзеяй ху́тка вярну́цца