Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

drufgängerisch

a безразва́жна сме́лы; насты́рны, хва́цкі, зухава́ты

drufgehen

*

1.

vi (s) разм. тра́ціцца, расхо́давацца

es geht viel Zeit drauf — на гэ́та тра́ціцца шмат часу

etw. ~ lssen* — марнатра́віць (грошы)

sein gnzes Geld ist drufgegangen — на гэ́та ён патра́ціў усе́ свае́ гро́шы

2) гі́нуць

3) кі́нуцца (на каго́-н.)

drufkommen, darufkommen

* vi (s) успо́мніць, прыгада́ць

wie kmmen Sie ~? — адку́ль Вы гэ́та ўзялі́?

draufls

a напе́рад

dirkt ~ — напрало́м

und nun ~! — цяпе́р напе́рад!; за спра́ву!

draus

гл. daraus

drußen

adv на двары́, зво́нку, знадво́рку

wie ist es hute ~ ? — яко́е сёння надво́р’е?

2) разм. за го́радам; за мяжо́й

Drängeli

f -, -en штурхані́на, таўкатня́

drängeln

vt, vi

1) напіра́ць

2) насто́йліва патрабава́ць

3) падганя́ць (каго-н.)

drängen

1.

vt, vi (gegen A) напіра́ць (на што-н.); цясні́ць

j-n an die Wand ~ — прыці́снуць каго́-н. да сцяны́

2) падганя́ць; nemand drängt uns ніхто́ нас не го́ніць

die Zeit drängt — час не чака́е

2.

(sich) шту́рхацца, то́ўпіцца

sich durch die Mnge ~ — праціска́цца праз нато́ўп

sich in den Vrdergrund ~ — працісну́цца напе́рад

drängend

неадкла́дны, тэрміно́вы

~es Problm — надзённая прабле́ма