Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

schlmmern

vi драма́ць, спаць

sanft ~ — спако́йна [ці́ха] спаць

Schlmpe

f -, -n гл. Schlampe

schlmpen

1.

vi

1) матля́цца, целяпа́цца (пра вопратку)

2) неаха́йна апрана́цца

2.

vt неаха́йна ў спе́шцы рабі́ць што-н.

schlmprig, schlmperig

a дыял. неаха́йны

Schlund

m -(e)s, Schlünde

1) ля́па, па́шча; зя́па; жарало́

2) бе́здань, про́рва

Schlupf

m -es, Schlüpfe

1) прахо́д, прала́з

2) прыста́нішча, прыту́лак

3) бант, сту́жка (у валасах)

Schlpfloch

n -(e)s, -löcher

1) прала́з, дзі́рка

2) перан. прыста́нішча, прыту́лак

Schlpfwinkel

m -s, - прыста́нішча, прыту́лак

schlrfen

vt

1) (гу́чна) сёрбаць, глыта́ць; усмо́ктваць, паця́гваць (віно)

2) удыха́ць (чыстае паветра)

Schluss

m -es, Schlüsse

1) кане́ц, заключэ́нне

nun ist ber ~! — цяпе́р кане́ц!, хо́піць!

zum ~ — у заключэ́нне

~ mchen mit etw. (D) — пако́нчыць з чым-н.

2) высно́ва, вы́вад, заключэ́нне

aus etw. (D) Schlüsse zеhen* — рабі́ць высно́вы з чаго́-н.

zum ~ kmmen* — прыйсці́ да высно́вы