Verláuf
m -(e)s, -läufe
1) цячэ́нне, ход (падзей)
éine Kránkheit mit tödlichem ~ — хваро́ба са смяро́тным зыхо́дам
im ~ (G, von D) у час
nach ~ (G, von D) — праз, пасля́ сканчэ́ння
nach ~ méhrerer Stúnden — праз не́калькі гадзі́н
im ~ der Verhándlungen — у хо́дзе [у час] перамо́ваў
2) лі́нія, напра́мак (мяжы і г.д.)
verláufen
*
1.
vi (s) прахо́дзіць, міна́ць (пра час)
2) прахо́дзіць (пра дарогу, мяжу)
3) (in D) канча́цца, губля́цца (у лесе і г.д., аб дарозе)
4) (in А) перахо́дзіць (у іншы колер)
2.
vt
j-m den Weg ~ — перабе́гчы каму́-н. даро́гу
3.
(sich)
1) заблудзі́цца, заблука́ць
2) канча́цца; спада́ць (пра паводку; перан. – пра натхненне, уздым)
die Sáche hat sich ~ — спра́ва зайшла́ ў тупі́к
3) разыхо́дзіцца, растава́ць (пра натоўп)
verláutbaren
vt абвяшча́ць, паведамля́ць
Verláutbarung
f -, -en дэклара́цыя, паведамле́нне, абве́стка
ámtliche ~ — афі- цы́йнае паведамле́нне
verláuten
es verláutet, dass… — ка́жуць, што…; ста́ла вядо́ма, што…
wie verláutet — як ста́ла вядо́ма
er hat nichts ~ lássen* — ён не дае́ пра сябе́ ве́стак
verlängern
vt
1) падаўжа́ць, праця́гваць
2) адтэрмінава́ць
3) разм. разбаўля́ць (малако і г.д.)
4) спарт. дава́ць дадатко́вы час (на гульню і г.д.)
verläppern
vt разм. растранжы́рыць, змарнатра́віць