Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

bzweigung

f -, -en

1) адгалінава́нне (дарогі)

2) філія́л (фірмы)

3) выдатко́ўванне (сродкаў)

4) чыгу́начная ве́тка

bzwingen

* vt (D) адбіра́ць сі́лай (што-н. у каго-н.); дамага́цца сі́лай (чаго-н.)

ab=

аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:

1) аддаленне: breisen ад’язджа́ць

2) аддзяленне часткі ад цэлага: bbrechen* адло́мваць

3) на адказ, адмову дзеяння: blehnen адхіля́ць

4) на рух зверху ўніз: bspringen* саско́чыць

5) на змяншэнне, спад: bnehmen* памянша́цца, худзе́ць

6) на заканчэнне дзеяння: bblühen адцвіта́ць

7) на зношванне, пашкоджанне: btragen* зна́шваць

Ach

n -s, -s

mit ~ und Krach, mit ~ und Weh — ледзь, насі́лу, з грахо́м папала́м

das Oh und ~ — о́хі і ўзды́хі

Acht

m -(e)s, -e мін. ага́т

Achllesferse

f - слабо́е ме́сца

chsbruch, chsenbruch

m -(e)s, -brüche пало́м во́сі

chse

f -, -n вось; вал; шпень; стрджань

auf der ~ sein — разм. быць [знахо́дзіцца] у даро́зе

chsel

f -, -n плячо́

die ~ n [mit den ~ n] zcken — паціска́ць пляча́мі

j-n über die ~ nsehen* — глядзе́ць на кого́-н. звысо́ку

auf die lichte ~ nhmen* — не ста́віцца сур’ёзна

chselgrube, chselhöhle

f -, -n анат. падпа́ха