Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schlhe

f -, -n бат. цёрн, калю́чая слі́ва

Schlei

m -s, -e лінь (рыба)

schlichen

*

1.

vi

1) падкрада́цца, кра́сціся

er kommt geschlchen — ён (цішко́м) падкра́дваецца; ён ледзь паўзе́ [ідзе́ сюдд]

2) паўзці́

wie ine Schncke ~ — паўзці́ як чарапа́ха

2.

(sich)

1) прабіра́цца, пракрада́цца

er hat sich aus dem Zmmer geschlchen — ён (тайко́м) вы́шмыгнуў з пако́я

sich in j-s Vertruen ~ — уце́рціся ў даве́р’е [убі́цца ў ла́ску] да каго́-н.

schlichend

a

1) які́ кра́дзецца [падкра́дваецца] (пра крокі, паходку і г.д.)

2) паво́льны, запаво́лены

~es Feber — знясі́льваючая [ця́жкая] ліхама́нка

Schlicher

m -s, - прандра, прала́за, падлі́знік

Schlichhandel

m -s га́ндаль з-пад крыса́, спекуля́цыя, кантраба́нда

Schlichweg

m -(e)s, -e кружна́я даро́га; перан. абхо́дны шлях

Schlie

f -, -n гл. Schlei

Schlier

m -s, -

1) вэ́люм

2) перан. по́крыва, засло́на

den ~ lüften — прыпа́дняць засло́ну над чым-н., зняць засло́ну

nter dem ~ der Nacht — пад по́крывам но́чы

es liegt ein ~ darüber — гэ́та пакры́та це́мрай невядо́масці

schlierhaft

a невыра́зны, няя́сны, таямні́чы