verhálten
*
I
1.
vt стры́мліваць (смех, слёзы); затры́мліваць (дыханне)
den Schritt ~ — запаво́ліць крок
2.
vi кры́ху адпачы́ць
3.
(sich)
1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́
sich ábwartend ~ — чака́ць
2) знахо́дзіцца ў стане́, ісці́ (пра справы)
3) (zu D) ста́віцца (да каго-н., чаго-н., як-н.)
II
a зато́ены (пра ўсмешку, гнеў)
Verhálten
n -s
1) паво́дзіны, спо́саб дзе́яння
2) (zu D) ста́ўленне, адно́сіны (да каго-н., да чаго-н.)
Verháltensforschung
f - этало́гія, вывучэ́нне паво́дзін жывёл
Verháltensweise
f -, -n мане́ра паво́дзін
Verháltung
f -, -en
1) стры́мліванне, падаўле́нне, стры́манасць
2) паво́дзіны, мане́ра паво́дзіць сябе́
Verháltungsmaßregel
f -, -n настаўле́нне, інстру́кцыя, пра́вілы паво́дзін
Verháltungsvorschrift
f -, -en інстру́кцыя; пра́вілы ўну́транага распара́дку
verhándeln
1.
vi
1) (über A) ве́сці перагаво́ры [перамо́вы] (пра што-н.)
2) юрыд. разбіра́ць спра́ву
2.
vt
1) прада́ць
2) пацярпе́ць стра́ты
Verhándlung
f -, -en
1) перагаво́ры, перамо́вы
~en éinleiten [ánbahnen] — пачына́ць перагаво́ры
in ~en tréten* — уступа́ць у перагаво́ры
2) юрыд. слу́ханне (справы); пасяджэ́нне суда́
Verhándlungsweg
auf dem ~e — шля́хам перагаво́раў [перамо́ў]; у ста́дыі перагаво́раў [перамо́ў]