Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

vergünstigen

vt дазваля́ць (што-н.), дава́ць (і)льго́ту (на што-н.), рабі́ць усту́пку (у чым-н.)

Vergünstigung

f -, -en (і)льго́та; усту́пка

ine ~ beten* — [gewähren] дава́ць (і)льго́ту

vergüten

vt

1) апла́чваць, кампенсава́ць

2) узнагаро́дзіць (за працу)

3) плаці́ць працэ́нты (па ўкладах)

4) тэх. рафінава́ць (метал і г.д.); паляпша́ць я́касць (чаго-н.)

5) хім. насыча́ць (раствор)

Vergütung

f -, -en

1) апла́та, кампенса́цыя

2) узнагаро́да

3) тэх. паляпшэ́нне, рафінава́нне

4) хім. насычэ́нне; гл. vergüten

verhften

vt арышто́ўваць, затры́мліваць

Verhftung

f -, -en а́рышт, затрыма́нне

zur ~ schriten* — прыбе́гчы да а́рышту (падазроных асоб)

ine ~ vrnehmen* — арыштава́ць

verhken

vt

1.

счапля́ць 2. (sich) счапля́цца

(кручком), зачапля́цца

verhllen

vi (s) заціха́ць, заміра́ць (пра гук)

Verhalt

m -(e)s абста́віны спра́вы, стан рэ́чаў

verhlten

*

I

1.

vt стры́мліваць (смех, слёзы); затры́мліваць (дыханне)

den Schritt ~ — запаво́ліць крок

2.

vi кры́ху адпачы́ць

3.

(sich)

1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́

sich bwartend ~ — чака́ць

2) знахо́дзіцца ў стане́, ісці́ (пра справы)

3) (zu D) ста́віцца (да каго-н., чаго-н., як-н.)

II

a зато́ены (пра ўсмешку, гнеў)