scháde
adv шкада́
es ist ~ um ihn [um etw. (A) — шкада́ яго́ [чаго́-н.]
scháden
vi (D) шко́дзіць (каму-н., чаму-н.)
was schádet dir? — што за бяда́?
das schádet nichts — гэ́та нічо́га не зна́чыць
Scháden
m -s, Schäden
1) шко́да
~ bríngen* [zúfügen, ánrichten, stíften] — прыно́сіць [рабі́ць] шко́ду
das geréicht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на шко́ду
2) стра́та
den ~ ersétzen — пакры́ць стра́ту
für den ~ gúthaben (аддз.) [bürgen, háften] — гарантава́ць пакрыццё [кампенса́цыю] на вы́падак стра́ты
~ (er)léiden* — цярпе́ць стра́ты
~ trágen* — не́сці стра́ты
◊ durch ~ wird man klug — ≅ на памы́лках ву́чацца
3) мед. пашко́джанне
sich (D) ~ tun* — пашко́дзіць сабе́ што-н., пара́ніць сябе́
4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне
Schádenersatz
m -es пакрыццё страт
auf ~ klágen — прад’яўля́ць іск на апла́ту страт
~ léisten — апла́чваць стра́ты
schádhaft
a пашко́джаны, папсава́ны; пано́шаны
~ wérden — сапсава́цца, злама́цца
Schádhaftigkeit
f -, -en пашко́джанне, сапсава́насць; пано́шанасць
schádlos
a непашко́джаны
sich an j-m ~ hálten* — пакрыва́ць свае́ стра́ты за чый-н. кошт
sich für etw. (A) ~ hálten* — узнагаро́дзіць сябе́ за што-н.
Schaf
n -(e)s, -e
1) аве́чка
2) разм. ду́рань
◊ ein räudiges ~ steckt die gánze Hérde — паршы́вая аве́чка псуе́ ўвесь ста́так
das schwárze ~ — перан. аве́чка, што заблука́ла