Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Mttagsschläfchen

n -s, - пасляабе́дзенны сон

Mttagsstunde

f -

1) по́ўдзень

2) абе́дзенны час

mttägig

a

1) паўдзённы

2) паўднёвы

mttäglich

a

1) у по́ўдзень

2) у абе́дзенны час, у час абе́ду

Mttäter

m -s, - удзе́льнік, саўдзе́льнік (у злачынстве)

Mtte

f -, -n

1) сярэ́дзіна, цэнтр

Mtte Fbruar — у сярэ́дзіне лю́тага

2) асяро́ддзе, атачэ́нне, ко́ла (людзей)

iner aus nserer ~ — адзі́н з на́шага ко́ла [атачэ́ння]

mtteilen

vt паведамля́ць

Knntnisse ~ — перадава́ць ве́ды

sich ~ (D) — давяра́цца (каму-н.)

mtteilsam

a гаваркі́, камуніка́бельны, экспансі́ўны

Mtteilung

f -, -en паведамле́нне, перада́ча, ве́стка

laut ~ — паво́дле паведамле́ння

Mttel

n

1) -s, - сро́дак, спо́саб

mit llen ~n — усі́мі сро́дкамі; усяме́рна, усяля́к, як мага́

jdes ~ ist ihm Recht — ён не пагарджа́е [не грэ́буе] ніцкімі сро́дкамі

mit llen ~n ingreifen* — пусці́ць у ход усе́ сро́дкі

2) pl (матэрыя́льныя) сро́дкі; маёмасць, бага́цце

aus igenen ~n — за свой [ула́сны] кошт

über grße ~ verfügen — распараджа́цца вялі́кімі сро́дкамі

das geht über mine ~ hinus — ≅ гэ́та мне б’е па кішэ́ні

3) ле́кавы сро́дак, ляка́рства

schmrzstillendes [schmrzlinderndes] ~ — болесуцяша́льны сро́дак

feberstillendes ~ — гарачкапаніжа́льны сро́дак

4) матэм.

das arithmtische ~ — сярэ́дняе арыфметы́чнае

im ~ — у сярэ́днім

5) фіз. асяро́ддзе

brchendes ~ — праламля́льнае асяро́ддзе

6) геал. слой, пласт

rmes ~ — бе́дная за́леж

dles ~ — бага́тая за́леж

tubes ~ — пуста́я за́леж [паро́да]