Verdéutlichung
f -, -en тлумачэ́нне
zur ~ — дзе́ля я́снасці, у вы́глядзе тлумачэ́ння
verdéutschen
vt
1) пераклада́ць на няме́цкую мо́ву
2) замяня́ць заме́жнае сло́ва няме́цкім (у нямецкім тэксце)
verdíchten
vt
1) згушча́ць, рабі́ць больш цвёрдым [густы́м]
2) тэх. кандэнсава́ць (малако, пару); канцэнтрава́ць
verdíenen
vt
1) зарабля́ць
sich (D) sein Stück Brot ~ — зарабля́ць сабе́ на хлеб
2) заслуго́ўваць
Stráfe ~ — заслужы́ць (сабе́) ка́ру
er hat es verdíent — ён гэ́тага заслужыў
Verdíenst
I
m -(e)s, -e заро́бак, зарабо́так
den ~ quittíeren — распіса́цца ў атрыма́нні зарпла́ты
II
n -(e)s, -e заслу́га
je nach ~ belóhnen [behándeln] — узнагаро́дзіць каго́-н. [абыхо́дзіцца з кім-н.] па заслу́гах
sich (D) ~e um j-n, um etw. (D) erwérben* — мець заслу́гі пе́рад кім-н., пе́рад чым-н.
als [zum] ~ geréichen — з’яўля́цца (чыёй-н.) заслу́гай
verdíenstlich
a дасто́йны, ва́рты, пахва́льны
Verdíenstspanne
f -, -n шкала́ зарабо́тнай пла́ты, тары́фная се́тка; тары́фная ста́ўка
verdíenstvoll
a заслу́жаны (работнік, працаўнік)