Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schäker

m -s, - жартаўні́к

Schäkeri

f -, -en жарт, бала́канне

schäkern

vi жартава́ць

mit j-m ~ — заляца́цца (да каго-н.), рабі́ць залёты, фліртава́ць (з кім-н.)

schälen

vt

1.

абіра́ць; чы́сціць 2. (sich)

1) аблу́плівацца, абла́зіць, аблу́звацца

2) скіда́ць ску́ру (пра змяю і да т.п.)

schämen

(sich) (G, vor D) саро́мецца (чаго-н., каго-н.)

sich iner Sche (G) wgen [hlber] ~ — саро́мецца чаго́-н.

er schämte sich in Grund und Bden [zu Tde, in die rde hinin] — ён гато́ў быў скрозь зямэ́р правалі́цца ад со́раму

sich in die Sele hinin ~ — саро́мецца да глыбіні́ душы́

schänden

vt

1) зга́ньбіць, зганьбава́ць

2) знясла́віць

3) згва́лціць

Schänder

m -s, -

1) апага́ншчык

2) гвалтаўні́к; разбэ́шчвальнік

schändlich

a

1) гане́бны, гню́сны

ein ~er Betrg — гню́сны падма́н

2) брды́кі, агі́дны, паску́дны, га́дкі

ein ~er Kerl — агі́дны [га́дкі] чалаве́к

Schändlichkeit

f -, -en паску́днасць, гню́снасць, брыдо́та, агі́днасць

Schändung

f -, -en

1) апага́ненне

2) згвалтава́нне

3) знява́га