Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

ufkündigen

vt касава́ць, паведамля́ць пра скасава́нне (дагавору); звальня́ць

j-m den Gehrsam ~ — пераста́ць падпарадко́ўвацца каму́-н.

Aufl.

= Auflage – выданне; наклад

uflachen

vi засмяя́цца, рассмяя́цца

ufladen

* vt

1) грузі́ць, загружа́ць

den Wgen ~ — загружа́ць ваго́н

lle Verntwortung auf j-n ~ — ускла́сці на каго́-н. усю́ адка́знасць

2) зараджа́ць (акумулятар і г.д.)

uflage

f -, -n

1) выда́нне, тыра́ж [накла́д] (кнігі)

2) но́рма выпрацо́ўкі

3) дані́на, пада́так

uflagenhöhe

f -, -n аб’ём тыражу́ [накла́ду] (кнігі)

uflassen

* vt пакіда́ць адчы́ненымі (дзверы)

den Mntel ~ — не зашпі́льваць паліто́

uflauern

vi (D) падпільно́ўваць (каго-н.); падгляда́ць (за кім-н.)

uflauf

m -(e)s, -läufe

1) нато́ўп, тлум

2) запяка́нка, пу́дынг

3) буд. памо́ст

uflaufen

*

1.

vi (s)

1) наліва́цца; набрыня́ць; падыма́цца, нараста́ць

2) (auf A) наско́чыць (на што-н.)

2.

vt

sich (D) die Füße ~ — наце́рці [наму́ляць] сабе́ но́гі

3.

камерц. нарастаць (аб працэнтах); расці (пра даўгі)