Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

ufgedonnert

a вы́франчаны

ufgedunsen

a

1) распу́хлы, апу́хлы

2) гру́бы

ufgehen

* vi (s)

1) узыхо́дзіць (пра сонца)

2) падыма́цца

der Vrhang geht auf — засло́на падыма́ецца

ein strker Wind geht auf — падыма́ецца мо́цны ве́цер

3) адчыня́цца, адкрыва́цца (тс. перан.)

die ugen gngen mir auf — у мяне́ адкры́ліся во́чы, я зразуме́ў

4) мед. прарва́цца (пра нарыў); адкрыва́цца (пра рану)

5) распуска́цца (пра пупышкі)

6) развя́звацца, распо́рвацца, расшпі́львацца

7) матэм. дзялі́цца

8) быць захо́пленым (чым-н. – in D)

in der rbeit ~ — з галаво́й акуну́цца ў пра́цу [рабо́ту]

ufgeklärt

a

1) асве́чаны, адукава́ны

2) (über А) дасве́дчаны (у чым-н.)

ufgekratzt

a

1) вясёлы, у гумо́ры

2) надзьму́ты, напы́шлівы

ufgeld

n -(e)s, -er надба́ўка, дапла́та; зада́так

ufgelegt

a схі́льны, прыхі́льны (zu D – да чаго-н.)

er ist hute gut ~ — ён сёння ў до́брым настро́i

ufgelöst

a хім. раство́раны, разве́дзены

in Tränen ~ sein — абліва́цца сляза́мі

ufgeputzt

a прыбра́ны, разадзе́ты

ufgeräumt

a

1) вясёлы, усхвалява́ны

2) прыбра́ны (аб пакоі)