Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schwndsucht

f - сухо́ты, туберкулёз

galopperende ~ — скараце́чныя сухо́ты

geschlssene [ffene] ~ — закры́тая [адкры́тая] фо́рма туберкулёзу

schwndsüchtig

a сухо́тны, туберкулёзны

Schwnge

f -, -n

1) махаво́е пяро (у птушак)

2) pl кры́лы

die ~n entflten — распасце́рці кры́лы (тс. перан.)

schwngen

*

1.

vt

1) маха́ць, разма́хваць

die Wffen ~ — пагража́ць збро́яй

2) с.-г. ве́яць

2.

vi гайда́цца, хіста́цца

3.

(sich)

1) узлята́ць

2) (über A) пераско́чыць (цераз што-н.)

sich aufs Pferd ~ — уско́чыць на каня́

3) (auf D) хіста́цца (на чым-н.)

Schwngung

f -, -en

1) гайда́нне, хіста́нне, вага́нне; вібра́цыя

2) абарачэ́нне, абаро́т

Schwips

m -es, -e разм. лёгкае ап’яне́нне

inen ~ hben — быць пад ча́ркай [му́хай]

schwrren

vi (h, s)

1) свіста́ць, гусці́, (пра)ляце́ць (са сві́стам)

schwirr! — разм. выбіра́йся!

2) раі́цца (пра пчолы, думкі)

mir schwirrt der Kopf (von D) — у мяне́ галава́ кру́ціцца (ад чаго-н.)

Schwtzbad

n -es, -bäder ла́зня (з парай)

schwtzen

vi, vt паце́ць

vor Angst ~ — адчува́ць пані́чны страх

am gnzen Körper ~ — прапаце́ць наскро́зь

j-n ~ lssen* — увагна́ць каго́-н. у пот

schwtzig

a по́тны, у(с)паце́лы