Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schur

I

f -, -en

1) стры́жка

2) во́ўна

3) касьба́

II

m:

j-m inen ~ tun* — зрабі́ць каму́-н. непрые́мнае

es j-m zum ~ tun* — зрабі́ць што-н. назло́ каму́-н.

schrigeln

vt разм. дапяка́ць, дайма́ць; чапля́цца (да каго-н.)

Schrke

m -n, -n няго́днік, махля́р, ашука́нец

Schrkenstreich

m -s, -e,

Schurkeri

f -, -n махля́рства, по́дласць

schrkisch

a пагардл. махля́рскі, по́длы

schrren

vi

1) слі́згаць

2) шо́ргаць

Schrwolle

f - во́ўна (з астрыжаных авечак)

Schuss

I

m -es, Schüsse

1) стрэл, вы́страл

ein schrfer ~ — ме́ткі стрэл; вы́страл баявы́м патро́нам

ein blnder ~ — халасты́ стрэл; шальна́я ку́ля

inen ~ bfeuern [bgeben*, tun*] — зрабі́ць стрэл, вы́страліць

es fiel ein ~ — разда́ўся стрэл

Schüsse knllen [krchen, knttern] — раздарцца стрэ́лы

ein ~ ins Blue — про́мах

2) спарт. мо́цны ўда́р

ein ~ ins Tor — уда́р па варо́тах (футбол)

◊ die Sche kommt in ~ — спра́ва зру́шылася

die Schen in ~ hlten* — трыма́ць рэ́чы ў по́ўным пара́дку

II

m -es, Schüsse

невялі́кая по́рцыя [до́за], кры́ху

kinen ~ Plver wert sein — быць ні гро́ша не ва́ртым

Schssbereich

m -(e)s, -e вайск.

1) сфе́ра агнр, зо́на абстрэ́лу

2) да́льнасць вы́страла, дасяга́льнасць