Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

schuld

~ sein (an D) — быць вінава́тым (у чым-н.)

Schuld

f -, -en

1) доўг

ine ~ btragen* [tlgen, bezhlen] — пагаша́ць [плаці́ць] доўг; абавя́зак

2) віна́

~ und Sühne — злачы́нства і пакара́нне

sine ~ ingestehen* [beknnen*, nerkennen*] — прызна́ць сябе́ вінава́тым

ich bin mir kiner ~ bewsst — я не лічу́ сябе́ вінава́тым

hne mine ~ — не па маёй віне́

~ an etw. (D) trgen* — быць вінава́тым у чым-н.

ine ~ auf sich lden* — правіні́цца

die ~ auf j-n bwälzen — звалі́ць віну́ на каго́-н.

die ~ fällt auf ihn [liegt bei ihm] — гэ́та яго́ віна́

Schldbekenntnis

n -ses, -se прызна́нне сваёй віны́

schldbewusst

a які́ ўсведамэ́це [адчува́е] сваю́ віну́

Schldbewusstsein

n -s усведамле́нне сваёй віны́

Schldbrief

m -(e)s, -e гл. Schuldschein

schlden

vt быць вінава́тым (грошы і г.д.), мець доўг

j-m Dank ~ — быць абавя́заным каму́-н.

schldenfrei

a які́ не ма́е даўго́ў, во́льны ад даўго́ў

Schldenlast

f -, -en цяжа́р даўго́ў

Schldentilgung

f -, -en пагашэ́нне [вы́плата] даўго́ў