Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

schmsen

vi разм.

1) балбата́ць, вярзці́ лухту́ [абы-што́]

2) падлабу́ньвацца (да каго-н.); ліслі́віць

Schmutz

m -es

1) гразь, бруд, сме́цце

leicht ~ nnehmen* — быць ма́ркім, бру́дзіцца

2) сло́та, хлюпо́та

3) перан. гразь, га́дасць, брыдо́та, паску́дства

in den ~ zеhen* — мяша́ць з гра́ззю

◊ den ~ aus der Stbe fgen — выно́сіць сваё сме́цце на чужы́ падво́рак

j-n mit ~ bewrfen* — абліва́ць гра́ззю каго́-н., чарні́ць каго́-н.

in den ~ trten* — уто́птваць у гразь

schmtzabweisend

a смеццеадво́дны

schmtzen

vi

1) пля́каць, бру́дзіць

2) пля́кацца, бру́дзіцца, быць ма́ркім

Schmtzfink

f -en i -s, -en разм. му́рза, неаха́йны (чалаве́к)

schmtzig

a

1) бру́дны, неаха́йны

2) гра́зкі

Schmtzliteratur

f - парнаграфі́чная літарату́ра

schmücken

1.

vt аздабля́ць, упрыго́жваць

fstlich geschmückt — свято́чна апра́нуты

2.

(sich) упрыго́жвацца, выстро́йвацца

Schnbel

m -s, Schnäbel

1) дзю́ба

den ~ ufsperren — раскры́ць дзю́бу

2) ры́льца (чайніка)

3) разм. рот (чалавека)

◊ sie bldet sich viel auf hren ~ ein — яна́ лі́чыць сябе́ прыго́жай

den ~ hlten* — трыма́ць язы́к за зуба́мі

rden [sprchen*] wie inem der ~ gewchsen ist — разм. гавары́ць як Бог на душу́ пакладзе́

Schnbeltasse

f -, -n с.-г. паі́лка