Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Schmege

f -, -n

1) складны́ метр

2) тэх. ма́лка

schmegen

(sich) 1. (an A) тулі́цца, гарну́цца (да каго-н.)

2) (an A, in A) прыстасо́ўвацца (да пэўных умоў)

sich ~ und begen* — падла́джвацца; пакары́цца, скары́цца

3) (an A, um A) прыляга́ць (да чаго-н.)

4) (um A) абвіва́ць (пра расліны)

schmegsam

a гну́ткі, пада́тлівы

Schmegsamkeit

f -

1) гну́ткасць (фігуры)

2) пада́тлівасць (характару)

Schmerbüchse

f -, -n тэх. маслёнка

Schmere

I

f -, -n мазь, зма́зка, шмарава́нне

II

f -, -n правінцы́йная [вандро́ўная] тру́па

III

~ sthen*жарг. стая́ць на ва́рце (вартаваць)

schmeren

vt

1) зма́зваць, ма́заць, нама́зваць; прама́зваць

ine Slbe auf die Hand ~ — зма́заць руку́ ма́ззю

Btter aufs Brot ~ — нама́заць ма́сла на хлеб

2) дава́ць ха́бар

er hat ihm geschmert — ён падма́заў яго́ [даў яму́ ха́бар]

3) пля́каць, бру́дзіць

◊ sich (D) die Grgel [die Khle] ~ — разм. прамачы́ць го́рла, вы́піць

j-m Hnig [Brei] ums Maul [um den Mund] ~ — разм. ліслі́віць каму́-н.

dir muss man lles erst ins Maul ~ — разм. табе́ ўсё трэ́ба спача́тку разжава́ць

Schmerer

m -s, -

1) зма́зчык

2) разм. пля́каль (пра мастака), піса́ка (пра пісьменніка)

3) той, хто дае́ ха́бар

Schmiereri

f -, -en разм., пагардл. пля́канне, мазані́на

Schmerfink

m -en i -s, -en пагардл. му́рза, неаха́йны чалаве́к