Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Salpter m -s сале́тра

Salptersäure f - азо́тная кіслата́

Slto m -s, -s і -ti спарт. са́льта

~ mortle m -, - і Slti mortli

1) са́льта-марта́ле (акрабатычны скачок)

2) перан. рызыко́ўны крок [вы́нік]

Salt m -s, -e салю́т, прывіта́нне;

inen ~ zu j-s hren scheßen* зрабі́ць салю́т у го́нар каго́-н.

saluteren vt (D)

1) салютава́ць (каму-н.), ушано́ўваць, віта́ць; вайск. аддава́ць чэсць (каму-н.), віта́ць (каго-н.)

Saltschuss m -es, schüsse салю́т (з дапамогай стрэлаў)

Slve [-v-] f -, -n залп;

ine ~ bfeuern auf etw. (A) даць залп па чым-н.

salveren, sich [-'vi:-] рэабілітава́цца, зняць з сябе́ падазрэ́нне

Slweide f -, -n бат. вярба́

Salz n -es, -e

1) соль;

~ in die Sppe tun* пасалі́ць суп

2) соль, дасці́пны вы́раз;

ine Rde hne ~ und Schmalz шэ́рая [ну́дная] прамо́ва;

bei j-m (noch) inen Schnken im ~ (legen) hben разм. мець свой раху́нак з кім-н.;

das ist für ihn ~ auf die Wnde гэ́та яму́ як соль на ра́ну [як хрэн у во́чы];

er liegt tüchtig im ~ разм. ён тра́піў у бяду́ [у нялёгкае стано́вішча]