сы́пацца verschüttet [áusgeschüttet] wérden (рассыпацца) herábrieseln vi (s), herúnterrollen vi (s), herábfallen* vi (s) (падаць);
тынк сы́плецца der Stuck fällt ab, der Mörtel ríeselt herúnter;
сы́пацца гра́дам hágeldicht régnen [níedersausen, prásseln];
папро́кі сы́паліся гра́дам es hágelte Vórwürfe
сы́паць, сыпну́ць, сыпану́ць
1. schütten vt; stréuen vt, áusstreuen vt, áusschütten vt; verschütten vt (міма);
ці́ха сы́паў дождж léise ríeselte [fiel] der Régen;
2. перан разм (імкліва бегчы, ехаць) schnell láufen* [fahren*];
◊ сы́паць грашы́ма mit Geld um sich wérfen*;
сы́паць цыта́тамі mit Zitáten um sich wérfen*;
сы́паць тра́пнымі жа́ртамі Wítze réißen*
сы́пкі Streu-, Flug-, stréubar;
сы́пкі пясо́к Flúgsand m -(e)s, Tríebsand m;
ме́ры сы́пкіх цел Hóhlmaße
сыпны́:
сыпны́ тыф(ус) мед Flécktyphus m -
сыпня́к м разм мед (сыпны тыф) Flécktyphus m
сыр м кул Käse m -s, -; Quárkkäse m (з творагу);
пла́ўлены сыр Schmélzkäse m;
зялёны сыр Krä́uterkäse m;
◊ пла́ваць [кача́цца] як сыр у ма́сле ≅ wie die Máde im Speck sítzen*, lében wie der Gott in Fránkreich
сырава́р м, сыраро́б м Käsemacher m -s, -, Käser m -s, -
сырава́рня ж спец Käsefabrik f -, -en, Käseréi f -, -en
сырава́ты разм
1. (вільготны) étwas feucht; féuchtnass (пра бялізну і г. д.);
2. (незгатаваны, недасмажаны, недавараны і г. д.) étwas roh; hálbgar; nicht ganz dúrchgebacken (непрапечаны)