Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Debsgesindel

n -s ша́йка [ба́нда] зладзе́яў

Debstahl

m -s, -stähle крадзе́ж, зладзе́йства

inen ~ beghen* — зрабі́ць крадзе́ж

dejenige n

гл. derjenige

Dele

I

f -, -n

1) до́шка

2) падло́га; се́нцы

3) за́ла для та́нцаў

4) с.-г. ток

II

f -, -n се́ні; вестыбю́ль; пярэ́дні пако́й, пярэ́дняя

delen

vt кла́сці падло́гу

denen

vi

1) (als N, zu D) служы́ць (у якасці каго-н., чаго-н., для чаго-н.)

2) (zu D) служы́ць для чаго́-н., быць прыда́тным да чаго́-н.

als Bispiel ~ — служы́ць у я́касці пры́клада

wmit kann ich (Іhnen) ~? — чым магу́ служы́ць [быць кары́сным]?

Dener

m -s, -

1) слуга́, слу́жка; служы́цель

2) пакло́н

inen (tefen) ~ mchen — ні́зка паклані́цца

Denerschaft

f -, -en слу́гі, чэ́лядзь

denlich

a кары́сны, патрэ́бны, прыда́тны

zu etw. (D) ~ sein — быць прыда́тным (да чаго-н.)

Denst

m -es, -e

1) слу́жба, паса́да

ußer ~ — у адста́ўцы

inen ~ ntreten* — паступі́ць на рабо́ту [слу́жбу]

den ~ ufgeben* [verlssen*, quitteren] — пакі́нуць слу́жбу

j-n aus dem ~ entlssen*, j-m den ~ kündigen — зво́льніць каго́-н. з пра́цы

2) служэ́нне (народу, ідэі)

3) паслу́га

inen ~ erwisen* [listen] — зрабі́ць паслу́гу [ла́ску]

4) дзяжу́рства

~ hben, ~ tun* — дзяжу́рыць