Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

entschleßen*

~, sich (für A, zu D) адва́жвацца (на што-н.);

er kann sich daz nicht ~ ён не мо́жа на гэ́та рашы́цца

Entschleßung f -, -en рашэ́нне, пастано́ва, рэзалю́цыя

entschlssen a рашу́чы;

er ist zu llem ~ ён гато́вы на ўсё;

fest ~ sein быць по́ўным рашу́часці

Entschlssenheit f - рашу́часць

entschlmmern vi (s) задрама́ць, засну́ць

Entschlss m -es, -schlüsse рашэ́нне;

inen ~ fssen прыма́ць рашэ́нне;

durch igenen ~ добраахво́тна

entschlüpfen vi (s) вы́слізнуць, вы́рвацца; сарва́цца (пра словы)

entschldigen

1. vt дарава́ць, выбача́ць

2. ~, sich (bei j-m, wegen G) прасі́ць праба́чыць, прасі́ць прабачэ́ння (у каго-н. за што-н.);

wer sich entschldigt, klagt sich an на зло́дзеі ша́пка гары́ць; хто парася́ ўкра́ў, у таго́ ў вуша́х пішчы́ць

Entschldigung f -, -en выбачэ́нне, апраўда́нне;

um ~ btten* прасі́ць прабачэ́ння;

ine ~ vrbringen* прыне́сці (свае́) прабачэ́нні

entschppen vt скрэ́бці (рыбу), здыма́ць луску́ (з рыбы)