Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

раз’ю́шанасць ж. Wut f -, Grimm m -(e)s

раз’ю́шаны wt¦entbrannt, wtschnaubend, wütend, rsend; ufgebracht (абураны)

раз’ю́шыцца in Wut gerten*, wütend [rsend, ufgebracht] wrden

разя́ва м., ж., разм. груб., разява́ка м., ж. zerstruter Mensch; разм. Hans Gckindieluft

разя́віцца

1. sich öffnen; ufgehen* vi (s);

2. (утаропіцца) nstarren vt, fixeren vt; разм. den Mund weit ufmachen, [ufreißen* vt, ufsperren vt]

раз’яда́ць zerfrssen* vt; korroderen vt, nfressen* vt (пра ржу); ätzen vt (пра кіслату)

раз’ядна́насць ж. bsonderung f -, -en; btrennung f -, -en

раз’ядна́нне н. Isolerung f -, Trnnung f -, bsonderung f -; гл. тс. разлучэнне

раз’ядна́цца, раз’ядно́ўвацца

1. sich trnnen;

2. (стаць чужымі) sich entfrmden; die Bezehungen bbrechen*

раз’ядна́ць, раз’ядно́ўваць

1. trnnen vt, bsondern vt;

2. тэх. bschalten vt; unterbrchen* vt (тэлефонную размову)