Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

разарва́цца

1. (zer)rißen* vi (s); (uf)sprngen* vi (s); (uf)pltzen vi (s) (пра шво);

2. (пра снарад і г. д) exploderen vi (s);

хоць разарві́ся man kann sich doch nicht zerrißen

разарва́ць zerrißen* vt (на кавалкі); zerftzen vt (абы-як);

разарва́ць на кава́лкі in Stücke rißen*;

2. (сувязі, кантакты) (b)brchen* vt;

разарва́ць дыпламаты́чныя адно́сіны diplomtische Bezehungen bbrechen*

раза́рый м Rsengarten m -s, -gärten, Rosrium n -s, -ri¦en

разары́цца разм ruinert sein, zu Grnde gerchtet sein; hernterkommen* vi (s), verrmen vi (s) (збяднець)

разары́ць разм

1. (разбурыць) zerstören vt; verwüsten vt, verheren vt (апусташыць);

2. (давесці да галечы) ruineren vt, zu Grnde rchten, in den Run triben* [brngen*]

разасла́ныI (адпраўлены, пасланы) verschckt, versndt [versendet]

разасла́ныII (рассцелены на якой-н паверхні) usgebreitet

разасла́цьI

1. us¦senden* vt, verschcken vt, versnden*;

2. (адправіць усіх) lle wgschicken

разасла́цьII (пасцяліць на паверхні) usbreiten vt

разаспа́цца разм fest inschlafen*; tef [lnge] schlfen