суту́ліцца sich krumm hálten*, éinen rúnden Rücken háben
сутыка́цца гл. сутыкнуцца
сутыка́ць
1. stóßen* vt; herúnterstoßen* vt, herábstoßen* vt;
2. (разам) zusámmenstoßen* vt
сутыкне́нне н.
1. (удар, штуршок) Zusámmenstoß m -es, -stöße; Zusámmenprall m -s, -e; Aufeinánderprallen n -s, -; Kollisión f -, -en;
2. перан. (спрэчка) Wíderstreit m -es, -e; Kollisión f;
сутыкне́нне інтарэ́саў Interéssenkollision f;
3. (сутычка, бойка) Zusámmenstoß m
сутыкну́цца
1. zusámmenstoßen* vi (s); zusámmenprallen vi (s), aufeinánderprallen;
2. (сустрэцца) zusámmentreffen* vi (s), aufeinánder stóßen*; einánder begégnen (сустрэцца);
мы паві́нны бу́дзем яшчэ́ сутыкну́цца з гэ́тым wir wérden noch damít zu tun háben;
3. перан. (уступіць у супярэчнасць) aneinánder geráten*; aufeinánder stóßen, kollidíeren vi (пра інтарэсы)
суты́чка ж.
1. вайск. Geplänkel n -s, -;
2. (спрэчка, лаянка) Zusámmenstoß m -es, -stöße, Wórtwechsel m -s, -
сутэнёр м. Zúhälter m -s, -
суўлада́льнік саўлада́льнік м. Mítinhaber m -s, -, Mítbesitzer m -s, -, Míteigentümer m -s, -; Geséllschafter m -s, -
суўлада́нне саўлада́нне н. Mítbesitz m -(e)s, Míteigentum m -s
суўлада́ць саўлада́ць mítbesitzen* vt