збанкрутава́ць, збанкру́ціцца Bankrótt máchen [gehen*]; разм Pléite máchen, Pléite géhen*
збаразні́ць fúrchen vt, durchfúrchen vt;
змо́ршчыны збаразні́лі яго́ твар Fúrchen durchzógen sein Gesícht
збаўле́нне н Befréiung f -, Erlösung f -; Réttung f - (ратаванне)
збаўля́ць
1. (ратаваць) rétten vt; erlösen vt, befréien vt (вызваліць);
2. разм (не турбаваць) verschónen vt;
збаўля́ць каго-н ад чаго-н j-m etw. erspáren;
зба́ўце мя́не ад ва́шых заўва́г verschónen Sie mich mit Íhren Bemérkungen
зба́ўца м Befréier m -s, -; Erlöser m -s, - (тс пра Госпада – пішацца з вялікай літары); разм Rétter m -s, - (ратаўнік)
збег м
1. (дзеянне) Ábfließen n -s;
2. (месца, прыстасаванне) Ábfluss m -es, -flüsse, Wásserablauf m -(e)s, -läufe; Áusguss m -es, -güsse;
3. (спалучэнне) Zusámmenfall m -(e)s, Zusámmenfallen n -s, Zusámmentreffen n -s;
◊ збег акалі́чнасцяў das Zusámmentreffen [die Verknüpfung] der Úmstände
збе́гаць разм (hín)láufen* vi (s);
збе́гаць па што-н, па каго-н etw. [j-n] hólen [bríngen*]
збе́глы разм flüchtig, entláufen, áusgebrochen, entflóhen (з турмы і пад.)
збе́гчы
1. (спусціцца бягом) hinúnterlaufen* vi (s);
збе́гчы з паго́рка den Hügel hinúnterlaufen*;
2. разм (уцячы) entláufen* vi (s), wéglaufen* vi (s)
збе́гчыся (сабрацца)
1. herbéilaufen* vi (s), zusámmenlaufen* vi (s);
2. разм (пра тканіну) éinlaufen* vi (s), éingehen* vi (s);
3. (пра малако) gerínnen* vi (s)