скі́дка ж.
1. Rabátt m -(e)s, -e, Ermäßigung f -, -en, Ábzug m -(e)s, -züge, Préisnachlass m -es, -lässe;
зрабі́ць скі́дку etw. vom Préise náchlassen*;
са скі́дкай у [на] … mit Ábzug von … (D);
2. перан. Konzessión f -, -en, Zúgeständnis n -ses, -se;
без скі́дак óhne Konzessiónen
скі́нуцца
1. (hináb)stürzen vi (s), (úm)fallen* vi (s), zu Bóden fál-len*;
2. разм. (сабраць грошы) das Geld zusámmenlegen;
скі́нуцца ў ка́рты разм. Kárten spíelen
скі́нуць
1. (кінуць уніз) hinábwerfen* vt, hinúnterwerfen* vt, ábwerfen* vt;
конь скі́нуў седака́ das Pferd warf den Réiter ab;
2. разм. (адзенне) ábwerfen* vt, áusziehen* vt, áblegen vt;
3. (звергнуць) stürzen vt, ábwerfen* vt;
скі́нуць ланцугі́ ра́бства die Kétten der Sklaveréi [-və-] spréngen;
4. (зменшыць кошт) mäßigen vt, (vom Preis) áblassen* vt, náchlassen* vt;
5. матэм. (адняць) ábziehen* vt;
6. разм. (дачасна пазбавіцца цяжарнасці) Féhlgeburt háben;
скі́нуць з раху́нку nicht in Betrácht zíehen*, nicht mehr berücksichtigen;
◊
скі́нуць ма́ску з каго-н. j-m (D) die Máske vom Gesícht réißen*, j-n (A) entlárven [-f- і -v-]
скінхэ́д м. Skinhead [´skınhɛt] m -s, -s
скі́петр м. Zépter n -s, -
скірава́цца
1. (пайсці) sich begében*, sein;
2. перан. (прыняць пэўны кірунак) sich ríchten (nach D)
скірава́ць
1. ríchten vt, stéuern vt, ori¦entíeren vt, lénken vt (на што-н. auf A)
скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра малако, суп); schal wérden, versáuern vi (s) (пра віно, піва);
2. перан. разм. schléchter Stímmung sein; Trübsal blásen*