Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inbringen* vt

1) прыво́дзіць, уно́сіць

2):

die rnte ~ убіра́ць ураджа́й

3) прыно́сіць прыбы́так;

Geld ~ дава́ць дахо́д

4) уно́сіць (прапанову і г.д.);

ine Resolutin ~ прапанава́ць рэзалю́цыю

5) нагна́ць, навярста́ць;

die verlrene Zeit ~ навярста́ць прапу́шчаны час

inbringung f -, -en

1) увядзе́нне, унясе́нне (угнаенняў)

2) убо́рка (ураджаю)

3) прад’яўле́нне (доказу)

4) унясе́нне (прапановы)

inbrocken vt

1) накрышы́ць

2) разм. завары́ць ка́шу;

er hat uns ine schöne Sppe ingebrockt ну і ка́шу ён нам заварыў

inbruch m -s, -brüche

1) узло́м

2) абва́л

3) надыхо́д (пачатак чаго-н.)

4) уварва́нне; ата́ка;

~ klter Luft прыто́к хало́днага паве́тра

inbuchtung f -, -en вы́гін, загі́н

inbuße f -, -n стра́та, шко́да;

~ erliden* [erfhren*, hben] (an D) пацярпе́ць стра́ту (у чым-н.)

inbürgern

1. vt дава́ць правы́ грамадзя́нства

2. ~, sich

1) атры́мліваць правы́ грамадзя́нства

2) укарані́цца, ата́барыцца

inbüßen vt (an D) тра́ціць, губля́ць (што-н.)

indämmen vt

1) запру́джваць, гаці́ць

2) абмяжо́ўваць, зву́жваць;

die Kritk ~ заціска́ць кры́тыку

indecken, sich (mit D) запаса́цца (чым-н.), рабі́ць запа́сы