Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Mumm

m -s разм. му́жнасць, сме́ласць, прадпрыма́льнасць, натхне́нне

~ (in den Knchen) hben — быць ду́жым [энергі́чным]

Mmme

f -, -n

1) ма́ска

2) чалаве́к у ма́сцы, пераадзе́ты

mmmeln

vi мармыта́ць, мя́мліць

mmmen

vt уст. прыкрыва́ць, маскірава́ць

Mmmenschanz

m -es маскара́д

Mmpitz

n -es разм.

1) лухта́, абы́-што

2) падма́н, ашука́нства

Mumps

m - мед. за́ўшніца, сві́нка

an dem ~ erkrnken — захварэ́ць на сві́нку

Mund

m -(e)s, Münder

1) рот, ву́сны

(wie) aus inem ~ — у адзі́н го́лас, аднагало́сна

~ hlten*! — груб. маўча́ць!

ein paar ~ voll — па́ра [не́калькі] кава́лкаў [глытко́ў]

◊ er ist nicht auf den ~ gefllen — ён сло́ва не пазыча́е, ён спры́тны на язы́к

kein Blatt vor den ~ nhmen* — гавары́ць не саро́меючыся

den ~ uftun* — раскры́ць рот

inen grßen ~ hben — хвалі́цца

in ller (Lute) ~ sein — стаць пагало́скай, не сыхо́дзіць у людзе́й з языка́

j-m den ~ stpfen — заткну́ць каму́-н. рот (прымусіць замаўчаць)

j-m nach dem ~е rden [sprchen*] — падда́кваць [ліслі́віць] каму́-н.

j-m das Wort vom [aus dem] ~ nhmen* — перахапі́ць сло́ва ў каго́-н.; перабі́ць каго́-н.; прадугада́ць чыю́-н. ду́мку

an j-s ~ hängen* — глядзе́ць каму́-н. у рот, слу́хаць каго́-н. стаі́ўшы дых

2) ду́ла (вінтоўкі)

Mndart

f -, -en гаво́рка, дыяле́кт

mndartlich

a дыяле́ктны