Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

уго́ддзе н с.-г. Grndstück n -(e)s, -e; Gelände n -s,;

лясны́я уго́ддзі Wldungen pl, Frste(n) pl;

палявы́я уго́ддзі ckerland n -(e)s, länder (eien);

прыро́дныя кармавы́я уго́ддзі natürliches Grünland;

паляўні́чыя уго́ддзі Jgdgründe pl;

сельскагаспада́рчыя уго́ддзі lndwirtschaftliche Ntzfläche

уго́дкі мн

1. Jhrestag m -(e)s, -e;

2. Tdestag m -(e)s, -e

уго́дліва прысл, уго́длівы densteifrig; schmichlerisch, servil [-´vi:l], lebedienerisch, krecherisch (ліслівы, падлізлівы)

уго́днік м рэл Gerchte (sub) m -n, -n

уго́днічаць разм (перад кім) krechen* vi (s, h) (vor D), lebedienern неаддз vi (bei, vor D), ktzbuckeln неаддз vi (vor D); scharwnzeln vi (vor D, um A)

уго́лас прысл laut, hörbar;

чыта́ць уго́лас каму j-m vrlesen* vt;

чыта́нне уго́лас Lutlesen n -s

угорну́ты кніжн ingewickelt, ingepackt; ingehüllt (захутаны);

угорну́ты ў папе́ру in Paper ingeschlagen [ingewickelt, ingepackt]

уго́ртвацца кніжн ingepackt [ingewickelt, ingeschlagen] wrden; ingehüllt wrden (захутвацца)

уго́ртваць кніжн

1. (заграбаць) zusmmenraffen vt, zusmmenschrren vt; перан inheimsen vt; instecken vt, instreichen* vt;

2. (загортваць у што, абгортваць што) inwickeln vt, inpacken vt; inhüllen vt;

уго́ртваць у папе́ру in Paper inschlagen* [inwickeln, inpacken]

уго́ру прысл nach ben; heruf (у напрамку да таго, хто гаворыць); hinuf (у напрамку ад таго, хто гаворыць);

падня́ць уго́ру herufheben* vt; hinufheben* vt; emprheben* vt;

ру́кі уго́ру! Hände hoch!