Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

зве́ргнуць, звярга́ць stürzen vt, zu Fall brngen*

звя́га ж разм

1. (сабакі) Gebll n -(e)s, Bllen n -s;

2. (назойлівае напамінанне, чаплянне) Zdringlichkeit f -, ufdringlichkeit f -; (бурчанне) Brmmen n -s, Mckern n -s

звяга́ць

1. разм (назойліва прасіць, напамінаць) lästig wrden

2. (надакучліва брахаць пра сабаку) kläffen vi

звяглі́вы wnselnd; mckernd

звя́зак м Bündel n -s, -; Bund m, n -(e)s, -e (ключоў)

звя́занасць ж Gebndenheit f -, Únfreiheit f -; Befngenheit f - (нясмеласць)

звя́за́ны

1. gebnden, verbnden; перан тс alliert (з кім mit D);

2. (сціснуты; абмежаваны) nfrei, befngen; gezwngen, gehmmt;

звя́за́ныя ру́хі nfreie [befngene, gehmmte] Bewgungen

звяза́цца

1. (устанавіць сувязь) sich in Verbndung stzen; in Verbndung trten*; Verbndung ufnehmen*;

з ім мо́жна звяза́цца праз тэлефо́н er ist telefnisch zu errichen;

2. разм (уступіць у пэўныя стасункі з кім) sich inlassen* (mit D);

3. разм (з чым) sich (D) etw. ufhalsen, sich (D) etw. auf den Hals lden*

звяза́ць

1. (змацаваць) bnden* vt, zusmmenbinden* vt;

звяза́ць у ву́зел etw. bündeln, etw. zu inem Bündel schnüren [zusmmenbinden*];

2. (наладзіць сувязь) verbnden* vt, verknüpfen vt, in Verbndung stzen;

3. (зрабіць што-н вязаннем) strcken vt

звя́званне н Zusmmenbinden n -s; Bündeln n -; перан Verknüpfen n -s