Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

ачына́цца

1. (прачнуцца) erwchen vi (s), ufwachen vi (s), wach wrden;

2. (ачомацца) гл ачну́цца 2.

ачы́стка ж

1. Rinigung f -, Säuberung -;

2. (ад прымесяў) Rinigung (von Beimischungen); Raffinatin f - (цукру, нафты);

3. (вызваленне ад прысутнасці каго, чаго) Räumung f -; Frimachen n -s;

4. (бульбы, яблыкаў і г. д) Schälen n -s, Pllen n -s, bpellen n -s;

дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berhigung des Gewssens

ачы́сціцца

1. sich rinigen, sich säubern;

ачы́сціцца ад чаго von etw. (D) frei wrden;

2. (праясніцца) hell [klar] wrden, sich klären

ачы́сціць, ачышча́ць

1. (зрабіць чыстым) rinigen vt, säubern vt; ufräumen vt (вуліцу ад снегу);

2. (ад прымесяў) rinigen vt, läutern vt, raffineren vt;

3. (бульбу і г. д) schälen vt, pllen vt, bpellen vt; bschuppen vt (рыбу);

4. разм (абкрасці) usräumen vt;

5. (вызваліць ад каго, чаго) räumen vt, frimachen аддз vt

ачы́шчаны gerinigt, suber; geschält, (b)gepllt (пра садавіну, гародніну)

ачышча́цца

1. sich rinigen, sich säubern;

ачышча́цца ад чаго von etw. (D) frei wrden; sich befrien;

2. (праясніцца) hell [klar] wrden, sich klären

ачышчэ́нне н гл ачыстка