Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

уця́гваць, уцягну́ць

1. (залучаць, далучаць) hernziehen* vt, zziehen* vt (у што zu D);

уця́гвацьу грама́дскую дзе́йнасць zur gesllschaftlichen Tätigkeit hernziehen*;

2. (усмактаць, увабраць у сябе) ufsaugen* vt, insaugen* vt;

3. (напр нітку) infädeln vt;

уця́гваць ні́тку ў іго́лку den Fden in die Ndel infädeln

уцягну́цца

1. (прызвычаіцца да чаго) sich inleben; sich gewöhnen (у што an A);

уцягну́цца ў пра́цу sich inarbeiten, sich an die rbeit gewöhnen;

2. (прыахвоціцца да чаго) für etw. (A) in Lidenschaft gerten*, sich iner Lidenschaft ergben*

уцяка́ць, уцячы́

1. (бегчы прэч) frtlaufen* vi (s), wglaufen* vi (s), davnlaufen* vi (s); türmen vi (s) (разм);

2. (з турмы, высылкі і г. д) usreißen* vi (s), entwschen vi (s); flüchten vi (s), flehen* vi (s)

уцяка́ч м Flüchtling m -s, -e, usreißer m -s, -; Entlufene (sub) m -n, -n, Entsprngene (sub) m -n, -n (са зняволення)

уця́міць разм versthen* vt, fssen vt, erfssen vt; kaperen vt (разм), begrifen* vt;

уця́міць, у чым спра́ва ≅ den Brten rechen*, Lnte rechen*

уцяплі́ць, уцяпля́ць erwärmen vt, behizen vt (ацяпляць); ggen Kälte bdichten [schützen]; mit Wärmedämmstoff isoleren [verkliden]

уця́цца разм (пра шпільку, калючку і пад.) indringen* vi (s)

уця́цьI разм (абсекчы) bschneiden* vt, bkürzen vt, bschlagen* vt, bhauen* vt

уця́цьII разм абл (ударыць, хвастануць) schlgen* vt, pitschen vt;

2. (укусіць, уджаліць) stchen* (пра насякомых);

3. гл уесці