Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

утаргава́ць камерц verdenen vt, Gewnn mchen, Proft herusholen [herusschlagen*] (разматрымаць барыш);

утаргава́ць затра́чанае das Verusgabte weder inbringen*

утаро́піцца разм (уважліва глядзець) nstarren vt, fixeren vt

утаро́піць (вочы, позірк на каго, што) den (bewgungslosen, strren) Blick auf etw., auf j-n rchten; etw.j-n nstarren

утачы́ць кравец innähen vt, insetzen vt, nnähen vt;

утачы́ць рука́ў den Ärmel innähen

утвара́цца, утвары́цца sich blden, entsthen* vi (s) (узнікнуць); sich entwckeln (развіцца)

утвара́ць, утвары́ць blden vt, gestlten vt; schffen* vt (стварыць); gründen vt, begründen vt, stften vt (заснаваць); insetzen vt (камісію і г. д.)

утварэ́нне н

1. (дзеянне) Gestltung f -, Bldung f -; Schffung f - (стварэнне);

2. (тое, што ўтварылася) Formatin f -, -en; Geblde n -s;

но́выя утварэ́нні Nuformungen pl, Nubildungen pl

уткну́цца

1. (пранікнуць углыб чаго) in etw. (A) indringen*;

2. (закапацца галавой, тварам у што) stcken vt, vergrben* vt;

3. (паглыбіцца ў якую справу) sich vertefen;

дзяўчы́нка уткну́лася ў кні́гу das Mädchen vertefte sich in das Buch

уткну́ць hininstecken vt; hininstoßen* vt

уто́ены разм verhhlt, verhimlicht, verbrgen