Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

з’е́дзены ufgegessen; verschlngen (сквапны)

з’е́дліва прысл bißend, höhnisch; gftig

з’е́длівасць ж Bssigkeit f -, -en, Sticheli f -, -en

з’е́длівы bißend; scharf; bssig, spitz, höhnisch;

з’е́длівая насме́шка bißender Spott;

з’е́длівы гу́мар ätzender Humr

з’езд м

1. (дзеянне) Zusmmenkunft f -, -künfte;

з’езд гасце́й intreffen der Gäste;

2. (партыі) Partitag m -(e)s, -e;

3. (арганізацыі) Kongrss m -es, -e

з’е́здзіць hnfahren* vi (s), hnreisen vi (s); inen bstecher mchen (завярнуць куды па дарозе)

з’е́сці

1. uf¦essen* vt; verschlngen* vt (прагна);

2. перан разм (звесці са свету) zu Grnde [zugrnde] rchten; ins Verdrben stürzen;

3. (сапсавацьпра грызуноў, насякомых) zerfrssen* vt, zerngen vt;

4. разм (разбурыцьпра іржу і г. д.) zerfrssen* vt, verätzen vt

з’е́хацца sich infinden*; gefhren kmmen* vi (s); zusmmenkommen* vi (s)

з’е́хаць

1. (зверху) hernterfahren* vi (s); herntergleiten* vi (s); herbrutschen vi (s) (саслізнуць);

2. (з кватэры) uszehen* vi (s);

3. (звярнуць з дарогі) inbiegen* vi (s);

4. (злезці, спаўзціпра шапку і пад.) hernterrutschen vi (s)