до́ступ м
1. Zútritt m -(e)s; Zúgang m -(e)s, -gänge;
до́ступ паве́тра Lúftzutritt m;
свабо́дны до́ступ fréier Zútritt [Zúgang];
до́ступ да ры́нкаў эк Zúgang zu den Märkten;
даць до́ступ den Zútritt gestátten [fréigeben*];
адкры́ць шыро́кі до́ступ wéitgehenden Zútritt [Zúgang] verscháffen;
закры́ць [спыні́ць] до́ступ den Zútritt [Zúgang] verwéhren
до́сыцьI прысл genúg, genügend, zur Genüge; hínlänglich;
гэ́тага до́сыць das genügt, das reicht;
з яго́ гэ́тага до́сыць das wird ihm (schon) réichen;
на сёння до́сыць sovíel für héute; das reicht für héute;
з мяне́ до́сыць mir reicht es [reichťs], ich habe es satt
до́сыцьII выкл:
до́сыць! genúg!;
◊ до́сыць біць бі́бікі! genúg gefáulenzt!;
до́сыць сло́ваў! genug der Wórte!;
до́сыць спрача́цца! hört auf zu stréiten!
до́тык м Berührung f -, -en;
пункт до́тыку матэм Berührungspunkt m -(e)s, -e
до́ўбня ж
1. уст (молат) Vórschlaghammer m -s, -, schwérer Schmíedehammer;
2. м, ж перан, лаянк Dúmmkopf m -(e)s, -köpfe, Scháfskopf m;
◊ яго́ і до́ўбняй не заб’е́ш ≅ er ist gesúnd wie ein Fisch im Wásser
доўг м
1. гл aбавязак;
2. разм (пазыка) Schuld f -, -en;
даўгі́ мн Schúlden pl, Áußenstände pl, Verbíndlichkeiten pl, Áltschulden pl;
узя́ць у доўг (sich) (áus)léihen*, bórgen vt;
даць у доўг (ver)léihen* vt, áusleihen* vt;
уле́зці ў даўгі́ sich verschúlden;
адда́ць даўгі́ die Schúlden zurückzahlen [begléichen*]; aus den Schúlden kómmen*;
◊ быць у даўгу́, як у шаўку́ bis über die Óhren in Schúlden stécken; mehr Schúlden als Háare auf dem Kopf háben
до́ўга прысл lánge; ándauernd, ánhaltend;
◊ ці до́ўга, ці ко́ратка über kurz oder lang;
ці до́ўга павалі́цца на лёдзе! wie leicht kann man auf dem Eis hínfallen*!
До́ўгае во́зера н Dóŭhaje m - i -s, Dóuhaje-See n -s